(Texto
carátula).
Promediando la obra, a Marcos
se le caen las hojas con la letra que debe cantar y al recogerlas no
acierta a colocarlas en el orden correcto.
MM: El
presente recital del conjunto de instrumentos informales Les Luthiers
está totalmente integrado por obras del célebre compositor
Johann Sebastian Mastropiero.
Mastropiero era muy amigo de la duquesa de Lowbridge, mujer madura cuyos
encantos no habían disminuido con los años: habían
desaparecido. Mastropiero fingía ardorosa pasión por la
duquesa, pero, a sus espaldas, le hacía la corte a su hija, Genoveva;
de esta manera, siempre podía ingresar en el castillo y frecuentar
a su nieta, Matilde. Semejante juego de simulacros galantes daba excelentes
resultados; no era la primera vez que este sistema era utilizado...
por las tres mujeres. La duquesa de Lowbridge era la presidenta de la
Asociación Protectora de la Música Antigua, y en tal carácter
encomendó a Mastropiero la composición de un madrigal
para voces e instrumentos sobre alguna leyenda popular. Johann Sebastian
comenzó entonces a indagar en las historias que se contaban en
la aldea vecina al castillo. Conoció así la terrible leyenda
del perro de un convento de carmelitas.. decía... conoció
así la terrible leyenda del perro de un convento de carmelitas,
que en las noches de luna llena se convertía... en hombre. O
también la dolorosa leyenda del séptimo hijo varón
de un pastor protestante, que en las noches de luna llena se convertía...
al budismo. Por fin, Mastropiero decidió componer su madrigal
sobre la simple historia de la moza que luego de lavar la ropa en el
arroyuelo marcha al mercado, donde un pastor ofrece en venta una oveja.
Pese a que la ve muy flaca, la muchacha decide comprarla. A la entrada
del bosque, la oveja intenta huir, pero la niña la retiene. Luego,
llega un esbelto jinete que se enamora de ella, (de la niña).
La moza, tímida, no se atreve a responder a su galanteo. Por
último, el jinete se marcha, y la muchacha se queda triste, añorándolo.
Mastro... Mastropiero, en un principio, bautizó su madrigal,
como era costumbre, con el primer verso del poema, lo llamó “La
bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa”; pero luego, la
longitud de este primer verso le pareció inadecuada para un título,
de modo que rebautizó a su madrigal, lo llamó “La
bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó en el
arroyuelo, y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra,
la colgó de un abedul”. Precisamente, Les Luthiers inician
su recital de esta noche, interpretando, de Johann Sebastian Mastropiero...
bueno... “La bella y graciosa... (murmullos) ... la colgó
de un abedul”
Coro:
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,
la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo,
y cantando la lavó.
MM: La frotó sobre una piedra, la colgó de un
abedul.
Coro: Falalalá
DR: Después
de lavar la ropa, la niña se fue al mercado;
Coro: un pastor, un pastor, un pastor
vendía ovejas,
pregonando a viva voz:
MM: "¡Ved qué oveja, ved qué lana,
ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá
JM: La
niña la vio muy flaca,
sin embargo le gustó
MM: "Yo te pago veinte escudos,
y no discutamos más !"
Coro: Falalalá
CNC: Vuelve
la niña cantando,
MM: muy contenta con su oveja.
DR: Cuando llegaron al bosque
MM: la ovejita se escapó.
JM: La niña desesperada,
MM: arrojose encima de ella;
Coro: velozmente y con destreza,
MM: aferrola por detrás.
Coro: Falalalá
(a
Mundstock se le caen sus partituras y trata de recuperarlas, aunque
no en el orden correcto)
CNC:
Llegaba por el camino
jinete de altivo porte.
Coro: Descendió, descendió,
descendió de su caballo,
y a la niña le cantó:
MM: "Yo te pago veinte escudos,
y no discutamos más"
Coro: Falalalá
DR: La
niña ruborizada
tan sólo entornó sus ojos.
Coro: El jinete, el jinete,
el jinete enamorado,
dulcemente se acercó,
MM: la mojó en el arroyuelo,
y cantando la lavó.
Coro: Falalalá
JM: La
niña alejose un paso,
y el jinete tan audaz,
MM: arrojose encima de ella,
y aferrola por detrás.
Coro: Falalalá
CNC:
Viendo a la moza temblando,
MM: la frotó sobre una piedra.
Coro: Falalalá
DR: Cuando
ya estaba por irse,
MM: la colgó de un abedul.
Coro: No, no, no, no
JM: Con
dolor la niña canta:
MM: "¡Ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá
Y
parece estar muy triste,
MM: sin embargo le gustó.
Coro: Falalalá