Las majas del bergantín
(Zarzuela náutica)

"Les Luthiers en vivo" 2007
Audio extraído del DVD
"El Grosso Concerto", 2001.


MM: La zarzuela "Las majas del bergantín" narra la historia de unos marinos de un navío de la corona española que transporta a un grupo de prisioneras para ser juzgadas en Cádiz. Describe la relación de los marinos con las forajidas, mientras el bergantín es asediado por el barco del pirata Raúl a cuya banda pertenecen las prisioneras. Esta zarzuela está basada en la novela "Lejanías" de Jorge Esteban Pérez Ríos y la adaptación no fue fácil, ya que la novela original trata de un leñador que vivía con su loro en los bosques de Bulgaria…hablando de Bulgaria…ah!! No, eso es otra cosa.. Los autores de "Las majas del bergantín" Rafael Gómez y Sampayo y Ataulfo Vega y Fabret, responsables en colaboración de varias zarzuelas de gran éxito, luego de ponerse de acuerdo sobre las líneas generales que debían seguir tanto la música como la letra, trabajaron intensamente durante tres meses, cuando se volvieron a encontrar descubrieron con cierto desagrado que ambos habían escrito la letra, fue entonces cuando decidieron incorporar un músico al equipo, recurrieron al compositor y célebre guitarrista Ramón Véliz García y Casal, a quien llamaban el Cervantes de la guitarra, porque era manco. Escucharemos a continuación y finalizando el presente recital, el 2º acto de "Las majas del bergantín" zarzuela de Pérez Ríos, Gómez y Sampayo, Vega y Fabret y Véliz García y Casal. Los marinos cantan orgullosos de su Bergantín que gallardo desafía la furia de los vientos.

Formación:
CLP: Capitán, prisionera, coro
JM: Agosto, prisionera, coro
MM: Aníbal, prisionera, coro
CNC: Julio, prisionera, coro, piano
DR: Francisco, prisionera, coro


CORO: Sopla el viento sopla el viento
como nunca antes sopló
(zzz, zzz)
y nuestro bergantín
orgulloso avanza y veloz...
(zzz) veloz... (zzz)

Y surcando las aguas
desafiando al viento va,
(zzz, zzz)
resistiendo tan gallardo,
tan gallardo, terco y tenaz... y tenaz... y tenaz.
Esa es la pura verdaz, verdaz,
(zzz)
la verdaz, verdaz,
(zzz) la verdaz.

Junto al viento, junto al viento,
ya se oye nuestra voz,
que va exclamando valiente,
¡Ay qué mareo!, ¡qué mareo!,
¡ay qué mareo!, ¡qué mareo tan atroz!
¡y olé!
(zzz)

LP: Recórcholis como se mueve este cacharro, haré arriar las velas ¡contramaestre!

MM: Vaaa

LP: Foques enrollados, jarcias adujadas y cabos a la cornamusa, hala.

MM: ¿Y de postre?

LP: De todos modos magnífica tripulación

Coro: Gracias, gracias

LP: Y hermoso bergantín

JM: Gracias, graci...

LP: Y hablando de bergantín, ¿os habéis fijado cuantos nombres de embarcaciones comienzan con B?

CNC: Barco

JM: Buque

MM: Bote

CNC: Bajel

JM: Balandro

MM: Balsa

DR: Velero… ¡Bestia!

MM: Fragata

LP: Fragata es con efe

MM: Es que la fragata que yo digo se llama "Bilbao". Capitán quisieramos hacerle una petición.

LP: ¿Una petición?

MM: Una petit-cion, vea respecto de las prisioneras que llevamos en la bodega… y teniendo en cuenta que hace dos meses que estamos en alta mar y no tocamos puerto, ni nada, quisieramos pedirle que las dejara subir a cubierta y..

LP: ¿A cubierta las prisioneras? de ningún modo, esas mujeres son delincuentes comunes.

MM: Bueno no pretendemos que sean especiales.

LP: Quiero decir que son forajidas, son de la banda del pirata Raúl y en cuanto lleguemos a Cádiz, debo entregarlas para que sean juzgadas, eso si debo entregarlas intactas.

MM: Capitán, quien se va a andar fijando en el grado de intactez.

LP: Intactitud

MM: Menos todavía.

LP: Hombre que vergüenza, piensa en el pasado de España; si subieran esas mujeres a cubierta, relajarían la moral de la tripulación.

MM: Hombre!! y lo bien que nos vendría

LP: He dicho que no, yo conozco muy bien esas situaciones, subirían esas mujeres a cubierta y comenzaría que las miraditas, que las risitas, que el canto, que el fandango, que la borrachera, que el toqueteo, ¡que suban!

DR: ¡Ahí suben las prisioneras!

MM: ¡Oh, qué vellos tienen!, ¡qué bellos tienen los ojos!

JM: Oigamos lo que dicen

MM: Ya comienzan a cantar

Majas: Hola marineros, decidnos que hacéis,
por qué lucháis y por quién navegáis.

Coro: T odos servimos a nuestro rey
y a la bandera de nuestro páis.

Majas: Sois tan gentiles y sois tan galantes
que ya quisiéramos que nos amarais.

Coro: Agradecidos, pero es que antes
sería muy útil que nos conozcarais
.

CLP: Este es Francisco, el estampado.

Majas: ¡Qué maravilla! su cuerpo tatuado
anclas, sirenas, gaviotas, anguilas,
tiene tatuajes en todos lados,
tiene tatuajes hasta en las axilas.

DR: Vean tatuado en mi vientre
el continente europeo
y no les muestro Italia
porque quedaría feo.

LP: Y este es Aníbal, el insatisfecho.

Majas: Hay en sus ojos rencor y despecho
miedo provoca su imagen tan ruda,
hombre sin duda de pelo en pecho,
lo que se dice una bestia peluda.

MM: Mi furia tiene motivo,
al mar ya no lo resisto
¡ay!, porque yo quisiera ser
o bailarín o modisto.

LP: Y estos son los mellizos Reinoso: Julio y Agosto

Majas: Como se explica que siendo mellizos
no se parezcan sus caras, sus pintas.

JM: Yo soy delgado

CNC: Yo soy rollizo

CNC + JM: Somos mellizos de madres distintas.

Majas: Venid con nosotras mellizos.

CNC + JM: Con mucho gusto señoras.

Coro:
¿Y qué hacemos los demás?

Majas: Vosotros también

Coro: Es un placer.

Majas: No os demoréis

Coro: A vuestros pies

Majas: Chulos

Coro: Majas

Majas: Guapos

CNC: ¡Capitán!

LP: ¿Qué ocurre?

CNC: Veo un barco pirata a la derecha (mirando por un catalejo)

LP: Se dice estribor

CNC: Veo un estribor a la derecha, y veo muchos piratas, hay uno de ellos muy corpulento que parece el jefe, tiene pata de palo y lleva un loro en el hombro.

LP: ¿Barco pirata, y cuál es su tamaño?

CNC: Más bien pequeñín, es como una cotorrita pequeña. La lleva acá…

LP: No, digo que cual es el tamaño del barco, hombre

CNC: Ah, el tamaño del... jeje, yo pensé que usted se refería al tamaño del psitácido. Unos 60 metros de largo capitán.

LP: Largo no, eslora.

CNC: Bueno hombre, yo dije loro generalizando, no vaya ud. a creer que con ésto...

LP: Mira, fíjate si lleva algún botín

CNC: Si, uno... en el pie que no es de palo.
(mirando por el catalejo al capitán)
Capitán no va a usted a creerlo, un pingüino.
(se da cuenta que es el capitán)
pero guapísimo.

DR: ¡Rayos y centellas!

LP: ¿Qué ocurre?

DR: No, en el agua ¡rayas y centollas! y caracoles

LP: Si, también puede haber caracoles

DR: No, no, ¡caracoles!

LP: ¿Qué ocurre?

DR: Que una botella viene flotando hacia aquí.

Coro: ¿Una botella?

DR: Si, una botella flotando.

Coro: Una botella, una botella,
una botella flotando,
una botella, una botella,
viene flotando hacia aquí,

DR: la deben haber puesto para que se enfríe

Coro: Una botella, una botella
viene flotando hacia aquí,
JM: debe ser un mensaje de los piratas,

Coro: Una botella, una botella,
viene flotando hacia aquí,

JM: tiene una calavera y cruzadas dos tibias

DR: ¿Tibias? confirmado la han puesto para que se enfríe

LP: ¡Diantres! es del pirata Raúl

DR: ¿Y qué dice?

LP: Dice que si no les entregamos a las prisioneras, nos hundirán.

DR: !Ay! Capitán… que susto tengo Capitán

LP: No tiembles así.

DR: Que miedo tengo.

LP: Un poco de dignidad

DR: Estoy aterrorizado.

LP: Mira, piensa en el pasado de España.

DR: Es que me tiembla toda Europa, desde Noruega hasta Italia.

CNC: Tengo una idea Capitán!!.

LP: Dime.

CNC: Que tal si vamos disfrazados de prisioneras y una vez a bordo, les atacamos.

LP: No, no, no, imagínate lo que nos harían si se dieran cuenta de que no somos mujeres.

DR: Peor lo que nos harían si no se dieran cuenta.

CNC: ¡Ya sé Capitán! pues entonces vayamos disfrazados de hombres.

MM: No, no, no tengo que ponerme.

LP: Pues nada, no hay nada que hacer.

DR: ¿Cómo que no hay nada que hacer?

LP: Habrá que entregar a las prisioneras.

Coro: No, eso sí que no, resistamos, resistamos.

LP: Es que no sabría cómo ofrecer resistencia, por lo tanto hay que entregarlas

DR: Es inútil

MM: Si, pero... es el capitán.

LP: Hala, marchaos, tomad el esquife, idos con el pirata Raúl.
Contramaestre, zarpamos que extiendan las velas.

MM: No se lo aconsejo señor, hay viento.

LP: Por eso que extiendan las velas.

MM: Ah, “que extiendan las velas”, yo había entendido “que enciendan las velas”, no podía ser…jejeje.

DR: Ay, que las majas se han ido
y con ellas nuestro amor.

Coro: S
iempre nos queda el olvido,
el olvido con el licor,
ya que las majas se han ido
y con ellas nuestro amor,
sólo nos queda olvidarlas
sólo nos queda olvidarlas
sólo nos queda...

DR: ¡Buaaaaaaaaaaaa!

LP: Bueno basta ya!! Basta, no llores más, piensa en el pasado de España.

DR: No lloro por el pasado de España, lloro por el futuro de Italia.

Coro: Olvidarlas con el licor...


Esta obra formó parte de los espectáculos:
"Luthierías" (1981)
"Por Humor Al Arte" (durante 1984)
"Humor Dulce Hogar" (1985) Giras
"Recital Sinfónico 86" (1986)
"Grandes Hitos" (1992)
"El Grosso Concerto" (2001)
"Con Les Luthiers y Sinfónica" (2004)
"Viejos Hazmerreíres" (2014)

Videograbada:
DVD 3 "Grandes Hitos"
DVD 6 "Humor Dulce Hogar"
DVD 9 "El Grosso Concerto"

Versión Discográfica:
"Les Luthiers, En vivos" (2007)


"...Carlos Núñez, por ejemplo, vivía obsesionado por un proyecto de zarzuela cuyo libreto escribió Mundstock de arriba a abajo y entregó a Núñez para su musicalización. La primera partitura no logró el visto bueno del grupo. Núñez solicitó un plazo de gracia y se encerró durante 48 horas a escuchar zarzuelas y componer en el piano. La nueva versión que salió de ese breve pero intenso lapso fue lo que, con algunas mejoras, supresiones y agregados, se convirtió en uno de los mayores éxitos de su repertorio: "Las majas del bergantín".

"Les Luthiers de la L a la S" / Daniel Samper

Les Luthiers online