|
MM: Mastropiero...
Mastro... El compositor que nos ocupa era muy amigo de la
duquesa de Lowbridge, mujer madura cuyos encantos no habían
disminuido con los años: habían desaparecido. Les Luthiers
interpretarán a continuación una obra que compuso por encargo
de la Duquesa de Lowbridge. Se trata de un madrigal en el que trata la
historia de la moza
que luego de lavar la ropa en el arroyuelo marcha al mercado, donde un
pastor ofrece en venta una oveja. Pese a que la ve muy flaca, la muchacha
decide comprarla. A la entrada del bosque, la oveja intenta huir, pero
la niña la retiene. Luego, llega un esbelto jinete que se enamora
de ella, (de la niña). La moza, tímida, no se atreve a responder
a su galanteo. Hasta que por último, el jinete se marcha, y la
muchacha se queda triste, añorándolo.
Mastropiero, en un principio, bautizó su madrigal, como era costumbre,
con el primer verso del poema, lo llamó "La
bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa"; pero luego,
la longitud de este primer verso le pareció inadecuada para un
título, de modo que rebautizó a su madrigal, lo llamó
"La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó
en el arroyuelo, y cantando la lavó, la frotó sobre una
piedra, la colgó de un abedul".
Les Luthiers interpretarán a continuación pues de Johann
Sebastian Mastropiero... bueno... "La bella y graciosa... bss,
bss... la colgó de un abedul"
Coro:
La Bella y graciosa moza marchó...
(entre susurros)
CNC: ¿Qué pasa macho?
MM: La letra
DR: Está arriba del piano
EA: Aca está
MM: Disimulá
Coro:
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,
la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo,
y cantando la lavó.
MM: La frotó sobre una piedra, la colgó de un
abedul.
Coro: Falalalá
DR: Después
de lavar la ropa, la niña se fue al mercado;
Coro:: un pastor, un pastor, un pastor vendía
ovejas,
pregonando a viva voz:
MM: "¡Ved qué oveja, ved qué lana,
ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá
JM: La
niña la vio muy flaca,
sin embargo le gustó.
MM: "Yo te pago veinte escudos,
y no discutamos más !"
Coro: Falalalá
CNC: Vuelve
la niña cantando,
MM: muy contenta con su oveja.
DR: Cuando llegaron al bosque
MM: la ovejita se escapó.
JM: La niña desesperada,
MM: arrojose encima de ella;
Coro: velozmente y con destreza,
MM: aferrola por detrás.
Coro: Falalalá
(a Mundstock
se le caen sus partituras y trata de recuperarlas,
aunque no en el orden correcto)
CNC:
Llegaba por el camino
jinete de altivo porte.
Coro: Descendió, descendió,
descendió de su caballo,
y a la niña le cantó:
MM: "Yo te pago veinte escudos,
y no discutamos más"
Coro: Falalalá
DR: La
niña ruborizada
tan sólo entornó sus ojos.
Coro: El jinete, el jinete,
el jinete enamorado,
dulcemente se acercó,
MM: la mojó en el arroyuelo,
y cantando la lavó.
Coro: Falalalá
JM: La
niña alejose un paso,
y el jinete tan audaz,
MM: arrojose encima de ella,
y aferrola por detrás.
Coro: Falalalá
CNC:
Viendo a la moza temblando,
MM: la frotó sobre una piedra.
Coro: Falalalá
DR: Cuando
ya estaba por irse,
MM: la colgó de un abedul.
Coro: No, no, no, no
JM: Con
dolor la niña canta:
MM: "¡Ved qué bestia, qué animal!"
Coro: Falalalá
Y
parece estar muy triste,
MM: sin embargo le gustó.
Coro: Falalalá.
|
 |